[ ГлавнаяРегистрацияНовые сообщенияУчастники •  ПоискRSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Луна  
Форум "Canids World" » Жители форума » Наши интересы » Манускрипт Войнича
Манускрипт Войнича
Астильба ♀Дата: Суббота, 17.11.2018, 19:17 | Сообщение # 1
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Ру́копись Во́йнича, или Манускрипт Войнича, — иллюстрированный кодекс, написанный, предположительно, в первой половине XV века неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита.

По результатам радиоуглеродного анализа четырёх фрагментов манускрипта химик и археометрист Аризонского университета Грег Ходжинс установил, что пергамент для манускрипта был выделан между 1404 и 1438 годами в эпоху раннего Возрождения, что, однако, не означает, что текст не мог быть написан существенно позже. В рукописи находится только одно реалистическое изображение города с крепостной стеной с зубцами типа «ласточкин хвост». В начале XV века такие зубцы в основном встречались в Северной Италии (позже они стали более распространёнными).

Рукопись интенсивно изучалась любителями криптографии и профессионалами криптоанализа, в том числе британскими и американскими криптоаналитиками Второй мировой войны. Ни всю рукопись, ни даже её часть расшифровать не удалось. Ряд неудач превратил манускрипт в известный предмет криптологии. На сегодняшний день существует множество предположений о содержании, назначении и авторстве рукописи. По одним предположениям, она написана на неизвестном искусственном языке либо на одном из европейских языков, зашифрованном неизвестным методом. Существуют также предположения об использовании одного из восточно-азиатских языков с помощью изобретённого автором алфавита и о том, что рукопись является мистификацией.

Ни одно из предположений не получило однозначного подтверждения и признания в научном сообществе (см. Авторство, Теории о языке рукописи).

Книга носит имя антиквара Вильфреда Войнича, который приобрёл её в 1912 году. В 1961 году букинист Ганс Краус купил рукопись у наследницы Этель Войнич за 24 500 долларов США и в 1969 году подарил библиотеке редких книг Бейнеке Йельского университета, где она и хранится в настоящее время.

В книге около 240 страниц тонкого пергамента. На обложке нет никаких надписей или рисунков. Размеры страницы — 16,2 на 23,5 см, толщина книги — 5 см. Пробелы в нумерации страниц (которая, видимо, была произведена значительно позже написания книги) указывают на то, что некоторые страницы были утеряны до обретения книги Вильфредом Войничем, изначально книга содержала не менее 272 страниц. Текст написан гусиным пером чернилами на основе железистых соединений галловой кислоты, ими же выполнены иллюстрации. Иллюстрации грубовато раскрашены цветными красками, возможно, уже после написания книги.



Текст определённо написан слева направо, со слабо выраженной выключкой влево. Длинные секции разделены на параграфы, иногда с отметкой начала абзаца на левом поле. В рукописи нет обычной пунктуации. Почерк устойчив и чёток, как если бы алфавит был привычен писцу и тот понимал, что́ пишет.

В книге более 170 000 знаков, обычно отделённых друг от друга узкими пробелами. Большинство знаков написаны одним или двумя простыми движениями пера. Практически весь текст написан алфавитом из 20—30 букв. Исключение составляют несколько десятков особенных знаков, каждый из которых появляется в книге не более 1—2 раз.

Более широкие пробелы делят текст примерно на 35 тысяч «слов» различной длины. Похоже, что они подчиняются некоторым фонетическим или орфографическим правилам. Некоторые знаки должны появиться в каждом слове (как гласные в английском), некоторые знаки никогда не следуют за другими, некоторые могут удваиваться в слове (как два н в слове длинный), некоторые — нет.

продолжение в следующем сообщении


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Суббота, 17.11.2018, 19:17 | Сообщение # 2
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
продолжение

Иллюстрации рукописи пролили мало света на точную природу текста, но предполагается, что книга состоит из шести «разделов», разных по стилю и содержанию. За исключением последнего раздела, который содержит только текст, почти на каждой странице есть по меньшей мере одна иллюстрация. Ниже приведены разделы и их условные названия:

«Ботанический»



На каждой странице находится изображение одного растения (иногда двух) и несколько абзацев текста — манера, обычная для книг европейских травников того времени. Некоторые части этих рисунков — увеличенные и более чёткие копии набросков из «фармацевтического» раздела.

«Астрономический»


Содержит круглые диаграммы, некоторые из них с Луной, Солнцем и звёздами — предположительно астрономического или астрологического содержания. Одна серия из 12 диаграмм изображает традиционные символы зодиакальных созвездий (две рыбы для Рыб, бык для Тельца, солдат с арбалетом для Стрельца и т. д.). Каждый символ окружён тридцатью миниатюрными женскими фигурами, большинство из которых обнажены, каждая из них держит надписанную звезду. Последние две страницы этого раздела (Водолей и Козерог или, условно говоря, январь и февраль) были утеряны, а Овен и Телец разделены на четыре парные диаграммы с пятнадцатью звёздами в каждой. Некоторые из этих диаграмм расположены на вложенных страницах.

«Биологический»


Плотный неразрывный текст, обтекающий изображения людей, главным образом обнажённых женщин, купающихся в прудах или протоках, соединённых скрупулёзно продуманным трубопроводом, некоторые «трубы» чётко принимают форму органов тела. У некоторых женщин на головах короны.

«Космологический»

Другие круговые диаграммы непонятного смысла. Этот раздел также имеет вложенные страницы. Одно из таких вложений размером в шесть страниц содержит некое подобие карты или диаграммы с девятью «островами», соединёнными «дамбами», с замками и, возможно, вулканом.

«Фармацевтический»

Множество подписанных рисунков частей растений с изображениями аптекарских сосудов на полях страниц. В этом разделе также есть несколько абзацев текста, возможно, с рецептами.

«Рецептный»

Раздел состоит из коротких абзацев, разделённых пометками в форме цветка (или звезды).

(источник - https://ru.wikipedia.org/wiki....7%D0%B0)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Суббота, 01.12.2018, 21:42 | Сообщение # 3
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Манускрипт из Мондрагона.

Не так давно СМИ сообщили сенсационную новость: в Канаде с помощью искусственного интеллекта расшифровано начало знаменитого манускрипта Войнича. Правда, тут же пошли уточнения: говорить об успехе рано, результат спорен. Просто для разрешения загадки использован новый метод. Но сколько таких попыток было! Древняя рукопись не торопится расставаться со своими тайнами.

Что ж, манускрипт Войнича называют самой загадочной книгой в истории человечества. Это 246 переплетенных пергаментных страниц без обложки, начала и конца. 212 из них — рукописный текст с иллюстрациями. Записи на непонятном языке неизвестным алфавитом.



редположительное время написания манускрипта — между 1450 и 1520 гг. Существует обширная литература, посвященная его возможным создателям и обладателям в Средние века. По наиболее распространенной версии, это древний учебник по медицине. Есть и более экзотические предположения: мистический трактат, творение средневекового алхимика или астролога и так далее — вплоть до наставления по «эндуре» (ритуальному обряду самоубийства голодом у средневековых катаров).

А для криптографов всего мира манускрипт Войнича как теорема Ферма для математиков: всем известна, все на виду, только разрешению не поддается. Говорят, в американском Агентстве национальной безопасности на нем обкатывают новичков-дешифровщиков: разгадать — это вряд ли, но посмотрим, как подходишь к решению задачи.

Что ж, пусть криптографы и дальше ломают головы. Мы о другом. Да, есть тайна самого манускрипта. Но сколько вокруг попутных сюжетов! Странно, что до сих пор не снят сериал — исторический, любовный, детективный…

Начнем с фамилии в названии манускрипта. Войнич… Что-то знакомое? Да-да, вспоминайте знаменитый роман «Овод».

Автор романа — английская писательница Этель Лилиан Войнич (1864–1960). Урожденная Этель Лилиан Буль. «Булочка» — как когда-то ласково звал ее человек, в которого Этель Лилиан была отчаянно влюблена.



Этим человеком был Сергей Степняк-Кравчинский, знаменитый русский революционер и писатель.

Они познакомились в Лондоне в 1882-м — молоденькая пианистка, девушка из элитной британской семьи и политэмигрант, романтический кудлатый гигант, борец за свободу в разных странах Европы, убийца шефа корпуса жандармов Российской империи Мезенцева. Этель тогда увлеклась идеями русской революции. Поехала в Петербург гувернанткой, сблизилась с молодежью из подпольных кружков, помогала ей. Потом вернулась, но помощь эту не оставляла. Продлился и роман со Степняком. Правда, оставить жену тот не захотел.

Но среди его лондонских друзей-эмигрантов был «Вильфред» — польский революционер Михаил-Вильфред Войнич. При знакомстве с «Булочкой» Войнич ахнул: когда-то в России эту тоненькую белокурую девушку он случайно увидел из окна тюремной камеры — и влюбился в «мимолетное видение». А Этель в тот день действительно приносила передачу одному из друзей-заключенных…

Потом Степняк нелепо погиб — был сбит поездом. Оплакав его, Этель Лилиан Буль согласилась стать Этель Лилиан Войнич.


Михаил-Вильфред Войнич

ихаила-Вильфреда Войнича (1865–1930) мы можем считать почти земляком: он из польско-литовско-белорусской шляхты, в молодости жил в Гродно. Там одна из городских достопримечательностей — старинная аптека-музей. В ней Войнич и работал.



В мире он известен как первооткрыватель знаменитого манускрипта и «муж своей жены», хотя вообще-то имел свой набор революционных приключений — подполье, аресты, телесные наказания, отчаянный побег из Сибири.

Правда, семейную жизнь Войничей не назовешь счастливой. То есть первые годы, когда «Вильфред» по-прежнему боролся с царизмом, Этель ему радостно помогала — готовила транспорты с нелегальной литературой, шифровала переписку. Но дальше муж как-то успокоился, завел антикварный магазинчик, на этом бизнесе и сосредоточился. Пылкой жене было невыносимо наблюдать, как пламенный революционер превращается в буржуа. А характер при всем том Михаил имел скверный. Пошли скандалы, супруги отдалились друг от друга, благо детей не было. Так и жили — под общей крышей, но каждый сам по себе: «Вильфред» весь в делах магазина, Этель — в мире музыки, литературы. Она ведь уже была автором «Овода», книги, обессмертившей ее имя, повествования о гордом борце за свободу. Считается, что прототипами главного героя были тот же Степняк, «Вильфред» (в молодости)…

В 1912 г. в итальянском городке Мондрагон монахи-иезуиты решили отремонтировать принадлежавший им замок. Требовались деньги, и они стали тайно распродавать рукописи из замковой библиотеки. Так Михаил Войнич и добыл знаменитый ныне манускрипт. Коллеги-антиквары скрипнули зубами от зависти, но не удивились — у «этого поляка», все знали, особый нюх на раритеты, вечно что-то невероятное отыскивал.

Такова официальная версия, на которую стоит глянуть пристальнее после выхода в 2004 году исследования английского писателя Эндрю Кука.

Нет, оно не о манускрипте. Кук — историк английских спецслужб, допущенный в самые тайные архивы. В частности, занимался подлинной (а не вымышленной) биографией некоего мистера Розенблюма, тоже русского эмигранта (из Одессы), одно время — помощника Войнича. Кук доказывает: грязный был тип! К моменту знакомства с антикваром он обоснованно подозревался в двух убийствах, подделке завещания, совращении (с выманиванием денег) пожилой вдовы. И около Войнича появился не случайно. Находившегося на крючке Розенблюма к Михаилу Вильфреду «подвела» британская полиция. Ибо Войнич, утверждает Кук, борьбу не бросил, просто его магазинчик стал важной явкой польских и русских революционеров. А англичане не то чтобы активно вмешивались в российские революционные проблемы, просто на всякий случай старались держать под наблюдением находившийся на их территории «революционный элемент». Делалось это прежде всего через внедренную агентуру. Одним из агентов и был Розенблюм.

Он справился с задачей, после чего получил право сменить имя и продолжить карьеру в британских спецслужбах. Сегодня известен как Сидней Рейли — супершпион, прототип Джеймса Бонда. Соответственно, и книга Кука называется «Сидней Рейли. На тайной службе Его величества».


Сидней Рейли

Знал ли Войнич, что за человек появился рядом? А какая разница? Ведь Розенблюм ему тоже был нужен. Порывшись в архивах библиотеки Британского музея, Кук выяснил, какую литературу помощник антиквара (недоучившийся, но квалифицированный химик) тогда заказывал. Тот явно интересовался рецептурой средневековых чернил и красок! А Войнич, по слухам, некогда добыл партию подлинной чистой бумаги того периода. И очень может быть, что «настоящие средневековые» документы, которыми Войнич успешно торговал, — это их с Розенблюмом «совместное творчество» (возможно, с привлечением какого-то художника).

Ура! Осталось сложить «два плюс два» и торжественно заявить, что таинственный манускрипт — подделка, созданная «первооткрывателем»-антикваром и его помощником-авантюристом. Так? Не совсем.

То есть версия о фальшивке тоже существует, но лишь как одна из версий.

Во-первых, уж больно затратно. Если бы речь шла о какой-то одной бумажке — да, возможно. Однако в манускрипте 246 страниц. Причем каждая — это проверено! — на настоящем средневековом пергаменте. Где его столько возьмешь? Но, допустим, где-то взяли. И что? Придумывать непонятный язык, разрабатывать несуществующий алфавит, привлекать какого-то явно незаурядного иллюстратора (который больше никогда и ни в чем не проявился)? Нет, уже чересчур.

Во-вторых… Фальшивку ведь создают, чтобы ее сбагрить, желательно поскорее и подороже. Но Войнич не собирался расставаться с рукописью! Наоборот, отныне вся его жизнь была посвящена ее изучению. Он рассылал фотокопии страниц историкам, пытался восстановить, кому и когда манускрипт принадлежал, как мог попасть в Мондрагон. Тем же увлеклась Этель — и новый общий совместный интерес скрепил трещавшую по швам семью. После Первой мировой супруги Войнич переехали в Америку, но манускрипт не продавали, хотя и жили небогато.

В 1930-м Войнич умер, жена продолжила изыскания. В 1950-е в СССР стало известно, что создательница невероятно популярного у нас романа «Овод» жива. На уровне Хрущева было принято решение о выплате ей гонораров за советские издания, с ней встречались советские журналисты, говорили о ее творчестве, хотя саму писательницу давно занимала совсем другая книга.

Этель Лилиан Войнич умерла в 1960-м в возрасте 96 лет. «Манускрипт Войнича» ныне находится в библиотеке Йельского университета. И по-прежнему не желает раскрывать свои тайны.

(источник - https://minsknews.by/manuskript-iz-mondragona/)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Суббота, 01.12.2018, 22:01 | Сообщение # 4
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Российские математики обнаружили закономерности в манускрипте Войнича.
Ученые из Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН, проведя статистические исследования, убедились в том, что текст манускрипта Войнича написан на двух смешанных языках с исключением гласных букв.

До этого все попытки расшифровать уникальный документ и даже просто понять, является ли он осмысленным текстом, проваливались. 600 лет бесполезных стараний! Согласно радиоуглеродному анализу, книга была написана между 1404-м и 1438 годом, однако до сих пор никто в мире не может сказать, о чем же она повествует. Криптографы ЦРУ и АНБ, суперкомпьютеры и даже доктора "оккультных наук" расписались в своем полном бессилии. А последнее сообщение криптолога Гордона Рагга (Gordon Rugg) из Килского университета в Великобритании таково: "Рукопись Войнича является фальшивкой. Такой "сложный текст" легко сконструировать каждому, кто знаком с простыми методами копирования". Получается, что расшифровать его невозможно вовсе.

Российские математики поставили перед собой задачу — понять, представляет ли документ мистификацию, то есть бессмысленный набор знаков, или это все же зашифрованный текст? Если документ является осмысленным текстом, то на каком языке он написан? Были предложены гипотезы о структуре текста манускрипта:

— он написан с перестановкой букв,

— двум символам некоторого известного алфавита соответствует один символ рукописи,

— существует рукопись-ключ, без которой невозможно прочитать текст,

— рукопись представляет собой двуязычный текст,

— текст содержит ложные пробелы между словами.

В случае ложных пробелов текст может быть легко прочитан, если знать, на каком языке читать. Например:


Так выглядит перенос пробелов

Однако даже после самой примитивной шифровки — допустим, удаления гласных — текст уже становится нечитаемым:


Так выглядит вынос гласных

Теперь используем второй язык, английский:


Текст на английском языке

Удалим из этой фразы гласные буквы:


Удаление гласных

Переведем на латиницу русскую фразу:


Перевод кириллицы в латиницу

И добавим к ней остатки английской фразы:


Добавление английской фразы

А теперь разобьем эту фразу пробелами и предложим расшифровать ее криптологам:


Разбиение пробелами

Именно такой процесс, по мнению российских математиков, был использован для того, чтобы зашифровать некий текст, впоследствии купленный в 1912 году антикваром Вильфридом Войничем — мужем писательницы Этель Лилиан Войнич.

Как они это поняли? Аналитики взяли языки индоевропейской группы — в нее входят славянская подгруппа, германская, романская, греческий язык, бакский и латинский. Сравнили славянскую группу с уральской семьей языков и финно-угорской ветвью: угорская подгруппа и прибалтийско-финская подгруппа. А также исследовали искусственные языки: эсперанто, интерлингва, волапюк, язык обитателей планеты Qo’noS — клингон и "эльфийский язык" — квенья. Сравнивались буквосочетания и расстояния между ними, показатель Хёрста* для разных языков, спектральный портрет матрицы двухбуквенных сочетаний.



И правда, оказалось, что, сравнив статистику, можно определить близость датского и шведского языков, их отдаленность от французского и итальянского, найти другие родственные связи. Стало понятно, что рукопись написана на одном из европейских языков. Если бы это был один язык, то, скорее всего, датский. Но случайность расположения символов говорит о том, что буквы еще с чем-то смешали. Или все-таки текст написан на специально разработанном языке. Кстати, оказалось, что "эльфийский язык" Толкиена очень близок к языку интерлингва, а эсперанто и волапюк близки латыни. То есть статистические свойства искусственных языков ожидаемо близки естественным.

Анализ структуры всего текста манускрипта выявил то, что части перемешаны между собой. Есть "Ботаническая часть", "Женские тела", "Астрология" и "Ступки". Они также отличаются между собой по структуре текста. В результате исследования было выяснено, что, вероятнее всего, манускрипт Войнича написан на смешанном языке без гласных, 60% текста написано на английском или немецком, а 40% — на итальянском или испанском, хотя это может быть и латынь. А вот какую именно информацию содержит этот текст, ученым еще предстоит выяснить.

"К сожалению, восстановить весь текст без огласовки не представляется возможным, так как вариантов осмысленных слов получается слишком много. Я вам приведу один вариант понимания текста, а другой специалист вытянет из этих слов абсолютно другой смысл. Однако я не знаю, насколько важным на сегодняшний день представляется понимание текста как такового, потому что, судя по рисункам, там объясняется, в какое время года нужно сажать мак, чтобы потом получить из него опий. Для нас же, математиков, самым важным моментом является проверка математических инструментов: можем ли мы распознать язык как таковой? Теперь мы знаем: это сделать можно. Следующий шаг — понимание того, на каких именно смешанных языках написан этот текст", — пояснил Юрий Орлов, доктор физико-математических наук, сотрудник Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН.

(источник - https://www.kramola.info/vesti....oynicha)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Вторник, 11.12.2018, 18:53 | Сообщение # 5
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Рукопись Войнича была написана на Руси в XY веке?(отрывок)

Обращают на себя внимание отдельные фрагменты рисунка, размещенного на листе 86 (обратная сторона) (Рис. 1.).


Рис. 1. Фрагменты рисунка на стр. 86/2

Здесь изображено девять, казалось бы, внешне самостоятельных фрагментов. С другой стороны, все они определенным образом связанных между собой, подчеркивая тем самым, что они представляют что-то единое целое. Следует обратить внимание на фрагмент под номером 3. Здесь показано единственное, на первый взгляд, легко узнаваемое сооружение с элементами архитектуры типа «ласточкин хвост». Согласно историческим данным такие архитектурные элементы до 15 века применялись только в Италии. Имея ввиду тот факт, что язык, используемый при написании текста рукописи, далеко не европейский дает основания полагать, что рукопись не могла быть написана в Италии. Следующим местом, где начали применять такие архитектурные элементы — это Русь. А именно, при замене каменных стен Московского Кремля на кирпичные. Работы эти были начаты в 1485 году под руководством итальянских зодчих.

С целью обеспечения безопасности замена стен производилась мелкими участками. Имея ввиду, что рукопись была написана не ранее 1438 года, можно предположить, что написана она была именно в период строительства кирпичной стены Московского Кремля. Таким образом, резонно предположить, что в рукописи Войнича изображен именно участок стены Московского Кремля, уже замененный на кирпичную с элементами старой, каменной стены. (Рис. 2.).


Рис. 2. Факты, подтверждающие связь рисунка в рукописи Войнича с Московским Кремлем

При этом нетрудно заметить идентичность изображения элементов старой каменной стены в рукописи с изображением той же стены, восстановленной архитектором М.П. Кудрявцевым абсолютно независимо. (Здесь следует обратить внимание на скрупулезность автора, которая будет подтверждена далее). Более того, с большой долей вероятности можно предположить, что изображенный участок представляет собой современную Спасскую башню. Данное предположение можно допустить при том, что изначально, согласно историческим данным, башня была в два раза меньше существующей и заканчивалась деревянным шатром, в котором размещалась колокольня. А это практически соответствует рисунку. Но нельзя обойти вниманием и две тонкости рисунка.

Первое. Реально на стене в этом фрагменте шесть элементов «ласточкин хвост», а на рисунке их всего пять.

Второе. Башня стоит не по центру. Этому можно предположить два объяснения: либо это просто вольности автора, либо стремление умышленно внести отличия, либо и то и другое. Кроме того, необходимо заметить, само изображение фрагмента сравнительно небольшого размера, в повернутом виде и размещено так, что при беглом просмотре среди нескольких, достаточно сложных фрагментов остается малозаметным.

Следует обратить внимание на еще одну особенность данного фрагмента. К уже рассмотренной стене Кремля примыкает еще одна стена, конструкция которой проще Кремлевской (Рис. 3).


Рис.3. Признаки аналогии реальной стены Китай-города и на рисунке в рукописи Войнича

Доподлинно известно, что в древние времена к кремлевской стене примыкала стена Китай-города. На представленном рисунке наглядно просматривается аналогия изображения стены в рукописи и реально существовавшей стены Китай-города.

Далее следует обратить внимание на изображение, похожее на элементы башен культового сооружения (Рис.4).


Рис.4. Аналогия деталей рисунка рукописи и реально существовавших и существующих храмов

Элементы эти расположены за пределами Кремлевской стены. Рассматривая карты древней Москвы нетрудно заметить, что единственным культовым сооружением рядом с Кремлевской стеной, но за ее пределами и с похожим набором башен является Храм Василия Блаженного. Кроме того, опять же согласно картам, он находится в пределах Китай-Города.

Но, необходимо заметить, что Храм Василия Блаженного в том виде, в котором он существует на сегодня с некоторыми изменениями, был построен в период 1551 — 1556 годы, т.е. после написания рукописи. Но, до этого времени на этом месте ранее был построен храм, посвященный Святой Троице. То есть, в любом случае на момент написания рукописи Войнича на этом месте находился храм.

Все сказанное выше дает основание полагать, что Московский кремль как минимум имеет определенное отношение к рукописи Войнича. Отсюда, вероятно, и начат путь ее «миграции» со времени оккупации Московского кремля польским гарнизоном. Более того, возможно на этом этапе и были утеряны недостающие листы рукописи. Ведь не исключено, что вначале она попала в руки неграмотных солдат, которые, могли использовать их для других целей. Отсутствует один лист с фигурами женщин. Затем она была вывезена в Польшу, там попала в руки Михаила Сендзивого, далее Рудольфf II и т.д. Не исключено, что именно она и стала причиной близких отношений императора Рудольфа II, покровителя алхимиков, и алхимика поляка Михаила Сендзивого.

Есть смысл на данном этапе приостановить анализ особенностей данного фрагмента рисунка рукописи Войнича. Причем рассмотрены не все его элементы, которые привлекают на себя внимание. Среди них, например, мелкие звездочки и небольшой текст среди них. Звездочки размещены хаотично, поэтому их нельзя идентифицировать как какое-либо созвездие. Следовательно, у них другой смысл. К слову, в рукописи Войнича нет изображений, в которых звездочки использовались бы для изображения какого-либо созвездия.

Есть смысл отметить, что в целом весь рисунок на листе 86 (обратная сторона) очень информативен, но это уже тема для отдельного рассуждения.

Из всего выше сказанного, с высокой степенью вероятности, допустимо сделать вывод, что перед тем, как рукопись Войнича попала в руки императора Рудольфа II, она находилась в Московском Кремле. А это дает основание предполагать, что и происхождением своим она обязана Руси.

(источник - http://taynikrus.ru/zagadki....y-vekei)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Воскресенье, 16.12.2018, 21:49 | Сообщение # 6
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Манускрипт Войнича нельзя расшифровать в принципе, утверждает ученый.



Знаменитый и загадочный манускрипт Войнича остается нерасшифрованным по одной простой причине – его ключевая часть, своеобразное оглавление и "словарь", потерялись, что в принципе не позволяет разгадать его полный смысл, считает британский историк Николас Гиббс.

"Манускрипт является средневековым медицинским справочником. Для того, чтобы рецепты в нем оставались короткими, его авторы заменили имена болезней и растений на особые аббревиатуры и разместили их расшифровку в специальном "алфавитном указателе", который был вырезан из всех листов манускрипта. Соответственно, можно говорить о том, что манускрипт не только не полон, но и его листы расположены в неправильном порядке", — пишет Гиббс в приложении к британской газете Times.

Так называемый манускрипт Войнича, один из самых загадочных средневековых текстов, был обнаружен в 1912 году польским книготорговцем Уилфридом Войничем, купившим несколько "средневековых" томов на распродаже в Римской коллегии, академии иезуитов в Риме.

Этот текст, написанный на неизвестном языке и непонятными символами, практически сразу стал привлекать внимание самых разных ученых, начиная с лингвистов и историков и заканчивая физиками и программистами. Большинство исследователей предполагает, что он представляет собой некую шифровку, и сегодня десятки научных групп пытаются расшифровать его, используя как системы искусственного интеллекта, так и методы исторических наук.



Как отмечает Гиббс, форма букв, их организация в слова и многие другие черты рукописного текста на страницах манускрипта напомнили ему различные аббревиатуры на латинском языке, которые часто можно встретить на страницах средневековых книг. В свою очередь, необычные миниатюры и картины в манускрипте, заставлявшие многих ученых и любителей истории считать, что находка Войнича носит эзотерический или мистический характер, заставили его вспомнить медицинские и гербологические трактаты того времени.

Изучив несколько подобных трудов времен античности и позднего средневековья, известных под названием Trotula, Herbarium Apuleius Platonicus и De Balneis Puteolanis, Гиббс обнаружил, что в них содержались иллюстрации, идентичные тем, которые есть в манускрипте Войнича. Кроме того, часть текстов в них содержала в себе различные сокращения и аббревиатуры, а также ссылки на другие страницы фолиантов.

Сопоставляя эти сходства между древними текстами и манускриптами Войнича, Гиббс пришел к выводу, что в загадочном тексте содержится пересказ учений Клавдия Галена, древнеримского врача-инноватора, историка Плиния и многих других авторов античной эры, писавших о медицине и ее связи с астрологией и ботаникой. Соответственно, большая часть текста должна быть посвящена лечению различных болезней и рецептам разных снадобий.

Текст этого справочника, как считает историк, не зашифрован, а написан на особой "сжатой" форме средневековой латыни, все слова в которой были заменены на различные аббревиатуры и знаки для сокращения площади, занимаемой текстом. То, что они обозначают, должно было упоминаться в специальном "словаре" в оглавлении книги, однако и номера страниц, и само это оглавление было вырезано из манускрипта Войнича.

По этой причине этот текст вряд ли будет когда-либо расшифрован до конца – необходимый для этого "словарь" был, скорее всего, безвозвратно потерян за пять веков путешествий книги по Европе, заключает Гиббс.

(источник - https://ria.ru/20170908/1502078000.html)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Среда, 26.12.2018, 16:08 | Сообщение # 7
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
The Guardian: Автор таинственной рукописи Войнича был итальянским евреем.



Одна из самых успешных литературных мистификаций в мире, возможно, наконец разгадана, хотя бы отчасти: автором загадочного и до сих пор не расшифрованного манускрипта Войнича специалист по средневековым рукописям считает еврейского медика, жившего на севере Италии.

Рукопись Войнича — это иллюстрированная рукописная книга, написанная на пергаменте на совершенно неизвестном языке или же не поддающимся расшифровке кодом. Ученые и криптоаналитики уже более ста лет, с тех пор как рукопись появилась на горизонте, ломают голову над этой загадкой.

В предисловии к новому факсимильному изданию этого кодекса XV века Стивен Скиннер утверждает, что миниатюры в каждом разделе рукописи свидетельствуют о личности автора рукописи. Если Скиннер не ошибается, его теория поможет разгадать и другие секреты закодированного манускрипта.

Доказывая свое видение личности автора, ученый опирается на многочисленные иллюстрации к книге, в частности на ту миниатюру, где обнаженные женщины купаются в зеленом бассейне, снабжаемом водой из кишкообразных труб.

Скиннер, специалист по оккультной литературе, готовивший к печати духовные дневники мистика тюдоровской эпохи Джона Ди, полагает, что на миниатюрах в рукописи Войнича изображен еврейский ритуальный бассейн, миква, куда окунаются женщины после родов или менструации, дабы избавиться от ритуальной нечистоты.

Подчеркивая то, что на миниатюрах изображены лишь обнаженные женщины, но не мужчины, Скиннер сказал корреспонденту The Guardian: «Единственное место в Европе того времени, где можно было увидеть женщин купающимися вместе, это миква, бассейн для ритуальных омовений, используемый ортодоксальными евреями на протяжении последних двух тысяч лет».

Он полагает, что на рисунках изображено изобретение таинственного автора рукописи — миква, куда бы поставлялось достаточное количество чистой воды. «Я думаю, другого объяснения этим рисункам быть не может: либо это плод буйной фантазии автора, что плохо гармонирует с медицинским, гомеопатическим и космологическим разделами рукописи, либо это миква», — сказал Скиннер.

Еще одно доказательство, которое Скиннер приводит в пользу своей теории об авторе‑еврее, это отсутствие христианских символов в рукописи, что крайне нетипично для той эпохи христианского фанатизма, когда инквизиция насаждала католицизм и истребляла малейшие ростки ереси. «Здесь нет ни святых, ни крестов даже в космологической части рукописи», — сказал Скиннер.

В свете отсутствия христианской символики, считает Скиннер, подсказки, содержащиеся в миниатюрах рукописи, говорят нам о том, что ее автором был еврейский врач и травник. В рукописи наряду с астрологическими таблицами много изображений растений и многие среди них — лечебные травы, в частности опий и конопля. «В те дни медики должны были быть также и астрологами, так они определяли природу болезни и назначали лечение».

Хотя евреев и преследовала инквизиция, они были востребованы как медики благодаря своим глубоким познаниям в средиземноморской флоре, добавил Скиннер.



Свидетельством того, что рукопись была создана на севере Италии, считается рисунок крепости со стеной с раздвоенными зубцами. Этот необычный вид укреплений, по мнению Скиннера, был свойственен замкам гибеллинов на севере Италии в XV веке. Во многих городах того региона — например, в Пизе — было значительное еврейское население. И то, что в Высокое Средневековье, во время противостояния пап и императоров Священной Римской империи, эти города были связаны чаще с империей, чем с папой, может объяснять немецкое влияние, прослеживающееся в некоторых миниатюрах в рукописи Войнича.

Скиннер признал, что его теория должна быть проверена другими учеными, но добавил, что он «на 85% уверен» в своей правоте. Скиннер, специалист по средневековым эзотерическим рукописям, сказал, что сейчас он изучает европейские еврейские книги того периода на предмет возможного сходства с рукописью Войнича в языке и языковых моделях, кодах, шифрах. Если он преуспеет в своих поисках, то решит проблему, которая мучила ученых, криптоаналитиков и программистов с тех пор, как в 1912 году эта рукопись была обнаружена польским коллекционером Уилфридом Войничем.

Поскольку были подозрения на то, что Войнич подделал рукопись, пергамент и чернила были подвергнуты углеродному анализу и датированы периодом с 1404 по 1438 год. Авторство манускрипта стало предметом горячих дебатов; на эту роль, в частности, предлагали Джона Ди и Леонардо да Винчи.

Ди также считали возможным владельцем рукописи Войнича. Впрочем, Скиннер опроверг это мнение, заявив, что знаменитый доктор и мистик тюдоровской Англии был известен тем, что портил манускрипты, попадавшие к нему в руки. «Тут нет его экслибриса в виде лестницы, и нет его пометок, — сказал Скиннер и добавил: — Всегда есть искушение предложить какое‑нибудь всем известное имя, но я не думаю, что автор этой рукописи — это кто‑то знаменитый».

Скиннер надеется, что факсимильное издание рукописи поможет ее расшифровать. «Если это будет в книжных магазинах, кто‑то возьмет и посмотрит и, возможно, узнает какой‑то элемент, известный ему по изысканиям в совершенно другой области».

На вопрос о том, какие секреты, по его мнению, содержит рукопись и что мы узнаем, если сможем ее расшифровать, Скиннер упомянул, что в Средневековье использовали кору ивы в качестве обезболивающего и жаропонижающего средства, и это вещество оказалось предшественником аспирина: «Будет здорово, если раздел рукописи, посвященный травам, расскажет нам о природных лекарствах, о которых мы забыли».

(источник - https://lechaim.ru/events....-evreem)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Понедельник, 31.12.2018, 18:15 | Сообщение # 8
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Справились ли криптоаналитики с самым загадочным средневековым манускриптом?

Два канадских криптоаналитика, возможно, расшифровали средневековый манускрипт, известный как «рукопись Войнича» и на протяжении столетий противостоящий попыткам понять его.

Манускрипт был создан в Центральной Европе в 15-ом веке и содержит 246 пергаментных листов.



Текст из символов своеобразного алфавита помещен в короткие абзацы с написанием слева направо и перемежается детальными цветными рисунками. Присутствуют изображения замков, драконов, растений, планет, обнажённых фигур, астрономических символов.

Манускрипт находится в собрании редких книг Йельского университета с 1969 года. Он назван по имени польского антиквара Вильфреда Войнича, приобревшего рукопись в Италии в 1912 году.

На основании иллюстраций предполагается, что рукопись включает шесть частей, посвящённых ботанике, астрономии, биологии, космологии, фармацевтике и кулинарии.

Что нового в этом исследовании?

Была использована компьютерная программа, созданная авторами исследования. Предполагалось, что текст представляет собой альфаграммы (перестановка букв слова, в которой все буквы упорядочены по алфавиту) без гласных букв. На основе текста «Всеобщей декларации прав человека» на 380-и языках был обучен компьютерный алгоритм.

Когда способность алгоритма сопоставлять анаграммы с современными словами достигла 97 процентов, ему были предложен текст первых десяти страниц манускрипта Войнича. Алгоритм решил, что 80 процентов слов записаны на иврите.

Далее следовало определить способ кодировки. Первое предложение текста было предложено ученому — носителю языка иврит. Однако он не смог перевести его на осмысленный английский, и задачу предложили системе Google Translate. Первое предложение было переведено как «Она посоветовала священнику, главе дома, мне и народу». Хотя и несколько странное, предложение имеет смысл.

Также ученые перевели часть из 72 слов, известную как «ботаническая», и в результате были выявлены слова «фермер», «свет», «воздух», «огонь».

Google Translate был использован потому, что этот переводчик анализирует сотни миллионов документов, переведённых людьми, и предлагает перевод, используя статистический подход.

Имеющиеся затруднения.

Программа была обучена на переводе современных языков, а не диалектов 15-го века. даже если манускрипт был написан на иврите, это иврит 15-го века, а не тот, который знает Google Translate.

Алгоритм определил 80 процентов текста как иврит, и значит 20 процентов могут принадлежать другим языкам. Предположительно эти языки – малайский, арабский, амхарский, очень сильно отличающиеся от иврита.

Исследователи не претендуют на решение загадки манускрипта; они только считают, что определили язык и способ кодировки текста.

Пока что даже нельзя с уверенностью сказать, является ли текст шифром или искусственным языком.

Другие теории в отношении манускрипта.

В прошлом другие исследователи также предполагали, что языком манускрипта является иврит. Впрочем, на эту роль рассматривались десятки языков, включая латынь и язык китайско-тибетской группы.

Есть мнение, что книга содержит ранние открытия и изобретения, сделанные Роджером Бэконом. А может, это молитвенник христианской секты на искажённом языке, или текст вообще является абракадаброй, и составлен неким оккультистом с целью продажи.

(источник - http://gearmix.ru/archives/40280)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Суббота, 05.01.2019, 16:17 | Сообщение # 9
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Цитата Астильба ()
Справились ли криптоаналитики с самым загадочным средневековым манускриптом?
Два канадских криптоаналитика, возможно, расшифровали средневековый манускрипт, известный как «рукопись Войнича» и на протяжении столетий противостоящий попыткам понять его.

Криптограф из Волгограда раскритиковал канадских ученых за ложный след в расшифровке тайной рукописи.
Житель Волгограда Павел Коннов считает, что канадские ученые ошиблись при расшифровке эзотерического манускрипта Войнича, созданного примерно в XV веке.



CBCNews сообщил о том, что ученые из Альбертского университета в Канаде смогли частично расшифровать начало загадочного манускрипта Войнича, написанного на неизвестном языке. Специалисты использовали Всеобщую декларацию прав человека и вывели алгоритм, который распознает язык документа с точностью до 97%. По мнению ученых, рукопись написана на иврите, однако порядок букв в каждом слове изменен, а гласные вовсе отсутствуют. Возможно, в манускрипте зашифрованы рецепты лекарственных препаратов.

Первое предложение артефакта, как считают канадские ученые, звучит так: «Она дала советы священнику, хозяину дома, мне и людям». Однако искусственный интеллект не может распознать весь текст и понять смысл, это сможет сделать только специалист по криптографии.

«Шаршин, по методике которого я расшифровывал, объяснял, что иврит – это ответвление истотного русского языка. Если эти ученые из ответвления дойдут до русского, а затем до русского чаромутного, то у них это получится. Ведь замена буков местами, а также замена гласных и согласных, как в кроссворде – это основной принцип чаромутного языка. Но у канадских ученых все равно будут проблемы. Если не ошибаюсь, то в иврите нет такого четкого чередования гласных и согласных, как в русском языке, там в основном согласные», – прокомментировал Коннов.

Кроме того, волгоградец обращает внимание на то, что рукопись относится все-таки к XVI–XVII векам, а не к XV веку, как полагают канадские ученые, в тексте встречаются такие слова, как «верстание» и «лорд».

«Верстание – слово, употреблявшееся в 16-17-х веках, связанное с земляным наделом для дворян и казаков при вступлении в армию. И слово «лорд» тоже относится к XVI веку, когда появилась палата лордов за границей. Но участок с «лордом» я так и недопереводил», – говорит Коннов.

(источник - https://vpravda.ru/obshche....ukopisi)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Среда, 09.01.2019, 15:58 | Сообщение # 10
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Цитата Астильба ()
Криптограф из Волгограда раскритиковал канадских ученых за ложный след в расшифровке тайной рукописи.
Житель Волгограда Павел Коннов считает, что канадские ученые ошиблись при расшифровке эзотерического манускрипта Войнича, созданного примерно в XV веке.


Волгоградец расшифровывает древний мистический манускрипт о вампирах среди нас.
Эзотерический манускрипт Войнича (Voynich Manuscript), который специалисты относят к XVI веку, впервые решился перевести 27-летний житель Волгограда, инженер-электрик Павел Коннов.



Как уверяют ученые, это самый загадочный эзотерический материал в мире. Манускрипт назван по имени его бывшего владельца – американского книготорговца У. Войнича, мужа известной писательницы Этель Лилиан Войнич.

Это своего рода зашифрованная рукопись с многочисленными цветными иллюстрациями. По особенностям бумаги и чернил ее относят к XVI веку, все попытки расшифровать текст за последние 80 лет были тщетными.

За дело взялся волгоградец без специального образования. Павел Коннов уверен, что нашел ключ к расшифровке манускрипта.

«Текст написан на неизвестном языке – то ли арабский, то ли языки Полинезии… Но я нашел в манускрипте чаромутный русский язык. С помощью книги Анатолия Шаршина "Глаголы Русских мудрецов" начал расшифровывать материал. Моя схема, которую я применил при расшифровке текста манускрипта, может считаться, конечно, ненаучной. Но у меня свое видение», – рассказывает Коннов.

Манускрипт Войнича, фрагмент первой страницы. Перевод Павла Коннова:

«Разум – Правда – правд советов победоносного Бога давать науку, предоставив правдарубам постижение побед над пороком парадоксов банд, определенного по правилам оправдания бандитов, нарушать заповедь дворянства» – манускрипт Войнича.

Манускрипт Войнича, 2-я страница:

«Порода сговоров охватила стародавних праотцев яростно вести кровопролитную войну по повиновению наипростого закона стоять стеной (/тайной/) радости Бога».

«Порой, довод равенства сил, прямо противоположно став несовершенством сговоров, породивший сияние не до проявляемого благородства предков, попросту стал постом. Неистово стаи бандитов протестовали нападкам бесов престарелого праотца, посоветовавшего равенство».




Манускрипт Войнича, 3-я страница:

«Поводом Богов Ваш образ богат всегда восходом знаний над пороком парадоксов от святотатства. Поведение ваше, словно в просторах сковано. Стоя(ит) вам нечаянно оправдать ваших врагов, опоясав бесов в ад постов, да бандитствовать».

«Поровну стала радость, повадки охватившие Богов повседневного похода на вампиров, обосновано сговорами праотцев банд, шаек, держать власть веков, сопровождая дозор просторов поровну. Стаи банд старославаков подряд радостно стояли стеной/(тайно)».


Манускрипт Войнича, фрагмент 4-й страницы:

«По одному устав оправданно сторожить нечисть, настоя на вечерних нападках банд, просто став «Вече сговора славянских банд» по простору слов сковали» – манускрипт Войнича – Коннов Павел.

«Поверженное страдание достойных борцов старцев, всесторонне перерастал в настоящий подвиг старославенских страстей, сторожил(ов) коридора выхода».


«В целом эта книга о том, что когда-то существовал дозор. Это скрытая история про войну с вампирами, который вел специально созданный дозор. Я верю в потусторонний мир, легко могу представить, что такое действительно когда-то было», – комментирует Коннов.

Книга размером 22,5х16 см содержит закодированный текст на языке, который до сих пор не идентифицирован. Написана каллиграфическим почерком гусиным пером и чернилами пяти цветов.

Некоторые буквы похожи на греческие или латинские, но в основном представляют собой иероглифы, которые до сих пор не обнаружены ни в одной другой книге.



Всего в манускрипте 209 страниц, волгоградец перевел лишь 4 страницы. На расшифровку всей книги у него уйдет несколько лет.

«Кроме всего прочего, в манускрипте много картинок неизвестных растений, которые никогда не произрастали на Земле. Вопрос – откуда тогда такие четкие картинки, как можно было придумать растения, которых нет. Есть даже версия о том, что манускрипт попал к нам благодаря инопланетянам», – говорит Коннов.

(источник - https://vpravda.ru/obshche....s-46125)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Вторник, 22.01.2019, 22:12 | Сообщение # 11
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Цитата Астильба ()
Волгоградец расшифровывает древний мистический манускрипт о вампирах среди нас.
Эзотерический манускрипт Войнича (Voynich Manuscript), который специалисты относят к XVI веку, впервые решился перевести 27-летний житель Волгограда, инженер-электрик Павел Коннов.

Ученый из Волгограда разоблачил перевод «вампирского манускрипта».
Лингвист Василий Супрун рассказал, почему перевод манускрипта Войнича, которым уже несколько лет занимается волгоградец Павел Коннов, является ошибочным.



Лингвист Василий Супрун рассказал, почему перевод манускрипта Войнича, которым уже несколько лет занимается волгоградец Павел Коннов, является ошибочным.

Инженер-электрик Коннов утверждал, что смог найти ключ к дешифровке загадочного манускрипта Войнича. По мнению волгоградца, в документе представлен чаромутный русский язык. Отметим, что над переводом рукописи ученые безуспешно трудились уже около 80 лет.

Наш корреспондент пообщался с Василием Супруном, профессором одного из университетов Волгограда. Ученый-филолог рассказал, почему подобные непрофессиональные переводы не стоит воспринимать серьезно.

– Такая дешифровка – занятие для людей, которые владеют несколькими языками и знают историю их происхождения, – отметил славист. – Например, петроглифы майя расшифровал Юрий Кнорозов, его вариант считается признанным. Чешский ученый Бедржих Грозный, который хорошо знал историю индоевропейских языков, с помощью лингвистических методов декодировал клинописные таблички хеттов. Существуют, конечно, и нерасшифрованные – например, Фестский диск.

По мнению Василия Ивановича, в наши дни многие люди, которые совершенно не разбираются в лингвистике, берутся за расшифровку древних текстов, не имея представления о том, чем они занимаются.

– Они думают, что лингвистика – простая наука и ей может заняться любой человек, – говорит профессор. – Разумеется, это не так. А текст, к которому обратился волгоградский «исследователь», известен давно. Большинство ученых считает его специально созданным игровым текстом, не подлежащим дешифровке. Такие создаются время от времени людьми, которые любят «играть» в старину и в загадочность. Их расшифровывать не имеет смысла, и уж тем более возводить к чаромутному русскому языку, который никогда не существовал.

Василий Иванович подчеркнул, что языки развиваются по своим законам. Чтобы их выучить, надо освоить хотя бы программу двух-трех курсов лингвистического факультета.

– Чтобы заниматься дешифровкой, неплохо бы знать законы палеографии, принципы восходящей звучности, лингвогенез и другие известные филологам законы. Смешно читать о том, что рукопись может быть то ли арабской, то ли полинезийской, эти языки входят в совершенно разные языковые семьи, – подытоживает ученый.

(источник - https://volg.mk.ru/social....ta.html)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Среда, 03.04.2019, 21:55 | Сообщение # 12
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Растения и животные из манускрипта Войнича родом из Америки

Манускрипт Войнича, который также известен как «самый загадочный средневековый манускрипт», содержит описание флоры и фауны Нового Света и по крайней мере частично написан на одном из ацтекских языков.

К такому выводу пришли американский ботаник Артур Такер (Arthur O. Tucker) из Университета Делавэра и IT-специалист Рексфорд Толберт (Rexford H. Talbert), их исследование опубликовано в журнале HerbalGram.

Выводы исследователей основываются на сопоставлении рисунков растений в манускрипте Войнича с рисунками в нескольких флористических кодексах Нового Света, созданных в середине XVI-начале XVII века. Ученым удалось, например, сопоставить рисунок растения с плоским корневищем, которые находится на странице 1v манускрипта Войнича с рисунком на странице 9r кодекса Cruz-Badianus (старейший медицинский документ из Нового Света, создан в 1552 году).

На рисунках в сходном стиле изображено растение, напоминающее вьюнок Ipomoea murucoides — на обоих видно корневище с когтеобразными отростками и белые цветки с трубчатым венчиком.

Изображение растения:

Вероятно оно же со страницы манускрипта Войнича:

Одним из первых в манускрипте удалось найти рисунок, который, по словам авторов «без сомнения изображает лист или плод кактуса, скорее всего Opuntia ficus-indica». Подпись под рисунком «довольно легко транслитерируется» в «наштли», вариант слова «нохтли» из ацтекского языка нахуатль.



Всего ученым удалось определить 37 из 303 представленных в манускрипте растений, шесть животных и один минерал (болеит). По их словам, происхождение этих объектов из таких удаленных мест как Техас, Калифория и Никарагуа, указывает на то, что манускрипт содержит описание некого «ботанического сада в центральной Мексике».

Манускрипт, обнаруженный в 1912 году польским букинистом Вилфредом Войничем, до сих пор не расшифрован. Он написан особым алфавитом и содержит большое число иллюстраций. Наиболее ранние надежные свидетельства о существовании манускрипта Войнича относятся к середине-концу XVI века, однако некоторые исследователи предполагают и более раннее происхождение.

Рыбы из манускрипта Войнича:

Ученые определили их как Atractosteus spatula. Миссисипский панцирник — один из видов крупных рыб семейства панцирниковых, распространённых в Северной и Центральной Америке:



Ранее исследователи выдвигали гипотезы, согласно которым текст манускрипта получен алгоритмическим путем, а сам документ является мистификацией. Однако недавно специалист по кодированию Марчелло Монтемурро на основе статистического анализа показал, что текст документа содержит информационную структуру, которая свойственна для естественных языков, то есть не является ни бессмыслицей, ни продуктом кодирования.

В интервью Монтемурро заявил, что «объяснение [статистических] особенностей текста заключается в том, что рукопись действительно содержит какое-то послание».

(источник - http://paranormal-news.ru/news....24-8414)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Пятница, 12.04.2019, 20:53 | Сообщение # 13
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Кто мог написать манускрипт Войнича.



Манускрипт Войнича активно обсуждается исследователями по всему миру вот уже 105 лет, с момента его обнаружения торговцем древними рукописями Вильфридом Войничем. В тексте множество иллюстраций. Кроме женщин разной степени раздетости, там нарисованы знаки зодиака, множество растений, несколько животных и один замок. Всё это явно указывает на европейскую культуру того времени, когда, как считается, он был создан.

Пергамент датируется первой половиной XV века. Чернила тоже похожи на европейские. Казалось бы, таким же должен быть и язык. Увы, уникальность этого текста в том, что все его 170 тысяч знаков написаны на неизвестном алфавите максимум из 30 букв. При этом распределение этих букв не похоже ни на один из известных языков — загадка в кубе.

Учёные из Института прикладной математики РАН предложили своё решение проблемы. В тексте своей работы — не опубликованной, правда, ни в одном рецензируемом журнале, — они рассказали, что он написан на смеси из немецкого и испанского языков, из которых для зашифровки сообщения выкинуты все гласные. После этого фразы первого языка склеили со вторым и разорвали пробелами, поставленными не там, где надо.

Математики приводят пример: русскую фразу "неле поговори тьословахтоль коисходяиз наличияпр обелов" плюс английскую let us talk about this text превратили в "нлпгвртслвхтлксхдзнлчпрблв" и ltstlkbtthstxt. После того их слили и записали латинизированным алфавитом как nlpgvrtslvhtlkshdznlxprblv. Кириллицу из итоговой фразы убрали, потому что иначе дешифровать её было бы куда легче.

На вопрос, как такого языкового Франкенштейна можно прочитать, один из авторов честно ответил: "Восстановить весь текст... не представляется возможным, так как вариантов осмысленных слов получается слишком много. Я вам приведу один вариант понимания текста, а другой специалист вытянет из этих слов абсолютно другой смысл".

Однако, продолжают они свою мысль, переживать по этому поводу нечего. Ибо по рисункам ясно: в тексте рассказывается, в "какое время года нужно сажать мак, чтобы потом получить из него опий".

После истории про мак представители других наук начали беспокоиться и выражать недовольство. Дело в том, что среди множества иллюстраций рукописи нет, строго говоря, ни одного растения, которое хоть один ботаник идентифицировал бы как мак.

Более того, само предположение математиков из РАН — анахронизм. Да, в XXI веке опиумный мак незаконен и рекомендации по нему, может, и имеет смысл шифровать. Но вот в средневековой Европе середины прошлого тысячелетия он был совершенно легален и рассматривался как лекарство.

Не было никакого смысла писать на непонятном алфавите сложно зашифрованный текст о его выращивании. Проще было заплатить немного крестьянину, и тот сам отсыпал бы нуждающемуся сырья для опия. Мак рос в Европе с античных времён, не имел современной ауры наркотика и был так популярен, что в ту пору его рекомендовали даже от диареи. Никому особенно не надо было рассказывать, когда его требуется сажать. Это то же самое, что в наши дни изобретать новый алфавит для шифрованного трактата о выращивании чеснока.

Хорошо, обратимся к самому тексту работы. Авторы в ней пишут — впрочем, не подводя под это доказательной базы, — что индоевропейские языки, в отличие, например, от уральских, должны подчиняться распределению показателя Хёрста. Однако, признают учёные, если исходить из того, что текст рукописи на одном языке, то он ему не подчиняется.

Из этого исследователи делают не тот вывод, что язык неиндоевропейский, а тот, что рукопись написана на смеси двух языков. Почему? Просто потому, что они выбрали такую гипотезу — никаких обоснований выбора версии про два языка они не дают.

Можно было бы начать спорить, рассказать о том, что распределение показателя Хёрста (как авторы называют его сами в работе) лингвистами практически не используется, но мы не будем. Авторы работы не лингвисты и, в отличие от ряда других математиков, работающих на стыке с этой областью науки, проявляют умеренное внимание к чисто лингвистической аргументации. Например, они между делом пишут, что баскский язык — индоевропейский.

На планете Земля нет лингвиста, который бы с этим согласился. То, что баскский язык — уникум, у которого нет близких родственников среди живых языков, знают все, кто вообще интересовался языками. Если математики не согласны с лингвистами даже по такому общеизвестному вопросу, то другие аргументы из того же набора приводить просто бесполезно.

Даже если отвлечься от лингвистики, у гипотезы российских математиков есть немало проблем. Если авторы текста ("алхимики", как о них туманно пишут в работе) шифровали свой текст так сложно, то непонятно, зачем они разрабатывали совершенно новый алфавит.

Как точно отмечают сами математики, рассекретить такой текст нереально, даже пользуясь обычными алфавитами. В рукописи 170 тысяч знаков новым алфавитом, и все они, согласно почерковедческому анализу, написаны бегло и без помарок. Сколько времени надо потратить, чтобы выработать скоропись на придуманном наборе букв, и зачем это нужно?

продолжение в следующем сообщении


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Пятница, 12.04.2019, 20:55 | Сообщение # 14
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
продолжение



Попытки взломать рукопись математическими методами ведутся уже много десятков лет. К ней успели приложить руку даже спецы по шифрам из АНБ. У них ничего не получилось, и от отчаяния многие стали говорить, что рукопись не содержит осмысленного текста. Мол, это сборник магических заклинаний, там может быть любая абракадабра. Решил кто-то впарить доверчивым покупателям как древнюю книгу заклинаний — и написал какую-то галиматью.

У этой гипотезы есть серьёзные проблемы: для рукописи Войнича соблюдается закон Ципфа. Если взять в любой книге слова и расставить их по мере убывания частоты употребления, то второе по популярности слово будет встречаться примерно в два раза реже, чем первое, десятое — в десять раз реже и так далее.

Есть такое и в "Происхождении видов" Дарвина, и в "Моби Дике" Мелвилла, и в "Мёртвых душах" Гоголя, и в находке Войнича. Подделать соответствие закону Ципфа в XV—XVI веках было некому по той простой причине, что открыли этот закон в XX веке — уже после первых публикаций о рукописи.

Правда, российские математики заявили, что закон Ципфа неверен для естественных языков. Но, увы, их работы в рецензируемый журнал не приняли, отчего они, быть может, и пошли с ними в СМИ. Зато работы, доказывающие, что это не так, в таких журналах вполне публикуются. С учётом рассказов про индоевропейский баскский лучше списать и эту идею математиков на их слабое знакомство с основами лингвистической науки.

Лингвисты давно заметили, что в рукописи нет ни артиклей, ни глаголов-связок. В западных языках они очень часты, но для восточных малохарактерны. Есть и слова, повторяющиеся два-три раза подряд, как в китайском или вьетнамском. Быть может, автор — человек с Востока, приспособивший свой язык под придуманный им алфавит в 20—30 знаков?

У этой версии есть одно слабое звено — все культурные признаки рукописи западные. Обнажённые женщины в западноевропейской стилистике, знаки зодиака (правда, вместо Скорпиона ящерица), наконец, замок с зубцами "ласточкин хвост", как на стенах Кремля. Всё это сильно напоминает Италию XV—XVI веков — откуда, кстати, приехали и архитекторы, давшие Кремлю эти зубцы.

Американские ботаники Артур Такер и Рексфорд Талберт не так давно попытались найти людей, которые, с одной стороны, выросли бы на западной культуре, а с другой — пользовались бы совершенно незападным языком. Они опубликовали в журнале HerbalGram статью , в которой попытались понять главную загадку иллюстраций рукописи.

Большинство из них — рисунки растений, но таких, которых никто никогда не видел. Можно найти те, у кого нужная форма листьев или корней, и так далее. Но вот реальные растения, которые сочетали бы все изображённые детали, найти почти невозможно — примерно так же, как найти в действительности растения с листьями подорожника, корнями одуванчика и цветами мальвы. И число видов таких вымышленных растений в иллюстрациях получается очень большим.

Такер и Талборт обратились к своему личному опыту преподавания ботаники в вузах. Из года в год с завидным постоянством их студенты для скорости зарисовывали растение так: сначала самую необычную и выделяющуюся часть, затем другую, "приставную" — например, гипертрофированный цветок, если в названии этого растения упоминается слово "цветок", и так далее.

Базируясь на предположении, что иллюстрации были сделаны "студенческим" способом, ботаники попытались вычленить в растениях наиболее необычные компоненты и увязать их с реальными.

Ботаники из США утверждают, что это именно двухцветная, а не трёхцветная фиалка — то есть автор рукописи знал о ней, в отличие от европейских учёных того времени.

Результаты оказались неожиданными. Больше всего их поразила фиалка вида Viola bicolor, найденная на страницах манускрипта. Дело в том, что это растение вообще-то не было известно европейской науке минимум до XIX века. Оно произрастает в Новом Свете и в зарисовке отличается от привычной нам по Старому Свету Viola tricolor (трёхцветная фиалка или анютины глазки ).

Нашлись — если считать способ изображения растений "студенческим" — там и кактусы центральноамериканского вида.

Получается, что рукопись сделал человек, знавший то, чего в Европе во время написания рукописи знать было некому. Причём информации у него было много именно о флоре Северной Америки. Чтобы узнать другие растения, авторы взяли ацтекский сборник-травник времён испанской колонизации — кодекс Крус-Бадианус.

Растения в нём зарисованы в стиле, далёком от современной ботаники, но часто похожем на рукопись Войнича. Отличия в стиле зарисовок вполне объяснимы: кодекс рисовали ацтеки, не прошедшие европейскую школу живописи, знакомые с ней лишь по немногочисленным — в колониях — привозным образцам.
Честно сказать, и в Европе тогда искусством зарисовки флоры и фауны владели не блестяще. Попросту говоря, они рисовали как могли, и винить их в том, что растения в итоге выглядели не похожими на реальные, не стоит.

Всего на страницах рукописи Войнича получилось опознать 37 из 303 растений кодекса. Ареал их произрастания: от Техаса и Калифорнии до Никарагуа. Наиболее вероятным местом, где их можно увидеть одновременно, американские ботаники посчитали Центральную Мексику.

С учётом сходства с кодексом Крус-Бадианус, созданным сразу после испанского завоевания Мексики, исследователи посчитали автора рукописи Войнича ацтеком, создавшим свой алфавит на базе новых букв и решившим записать какие-то данные о местных растениях и приписываемых им свойствах на родном языке.

Ничего нереального в создании алфавита таким путём нет. Вождь индейцев Секвойя, происходящий далеко не из такого цивилизованного народа, как ацтеки, за короткое время создал не одну новую систему письменности и даже издавал на получившемся алфавите газету. Его никто не учил европейской письменности, но соответствующие буквы он видел и переработал их систему в меру своей фантазии и способностей.

Косвенные доказательства ацтекской теории — странные синеватые красители, более нигде в ту пору не встречавшиеся в письменных источниках. В 2009 году они были идентифицированы экспертизой как атакамит и болеит. Оба минерала встречались лишь в Новом Свете — болеит так вообще только в одной шахте в Нижней Калифорнии. Он был типичен для Америк, но неизвестен в Европе как минимум до конца XVI века.

Впрочем, при всех преимуществах "ботанической" расшифровки, до её успешного завершения крайне далеко. Дело в том, что население Мексики поры создания рукописи говорило на десятках диалектов науатля, многие из которых к нашему времени вымерли вместе со своими носителями. Эпидемии, принесённые европейцами, убили множество ацтеков, часто обезлюдевали целые селения.

На самом деле автор рукописи мог быть не ацтеком, а представителем знати покорённых ими народов. В пору уничтожения ацтекской империи они были союзниками Кортеса. В благодарность испанские власти долго не подвергали сомнению их статус. Существовали особые школы, в которых дети местной знати получили европеизированное образование.

Однако язык таких людей мог сильно отличаться от массового науатля ацтеков, доживших до наших дней. Дешифровать письменность на такой основе сложно. Одно точно: это далеко не так тяжело, как искать в рукописи Войнича сведения о том, "когда нужно посеять мак, чтобы получить из него опий".

(источник - http://paranormal-news.ru/news....2-13406)


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Астильба ♀Дата: Пятница, 31.05.2019, 23:34 | Сообщение # 15
Интернет-искатель
Группа: Старший модератор
Сообщений: 5249
Регистрация: 23.11.2016
Статус: Не в сети
Репутация: 243
Моби Дик всех дешифровщиков.

Мексиканская версия.

Этой зимой в журнале HerbalGram, который издает Американский ботанический совет (American Botanical Council), появилась публикация ботаника Артура Такера (Arthur O. Tucker) и специалиста по информационным технологиям Рексфорда Талберта (Rexford H. Talbert), озаглавленная «Предварительный анализ ботаники, зоологии и минералогии в Рукописи Войнича». Ученые сопоставили изображения растений в «ботанической» части книги с рисунками из книг XVI – начала XVII веков, описывающих растительный мир только что открытого испанцами Нового Света.

Древнейший из таких источников – Libellus de medicinalibus indorum herbis («Книжечка об индейских лекарственных растениях»). Она была создана в 1552 году Хуаном Бадиано, поэтому также известна под названием Badianus Manuscript. Но Хуан Бадиано лишь перевел на латынь не дошедшую до нас книгу, написанную на языке науатль (ацтекском) Мартином де ла Крус. Оба создателя книги происходят из Colegio de la Santa Cruz de Santiago Tlatelolco, учебного заведения для детей ацтекских аристократов, созданного в Мехико в 1533 году, чтобы помочь интеграции их в испанскую культуру. Оба были крещеными ацтеками.

Такер и Талберт пишут, благодаря изучению книги Бадиано и де ла Круса и других подобных кодексов, что им удалось идентифицировать ряд растений, изображенных на страницах Рукописи Войнича с представителями американской флоры. Например, они обнаружили сходства двух растений из Badianus Manuscript и рукописи Войнича. Первое из них комментаторы считают растением Ipomoea murucoides, которое ацтеки называли xiuhamolli/xiuhhamolli. В рукописи Войнича, как предполагают Такер и Тайлер, изображено родственное растение Ipomoea arborescens. Оба вида принадлежат одному роду семейства вьюнковых.

На странице 100r исследователи отметили сходство восьмого из шестнадцати изображенных там растений с листом мексиканского кактуса опунции (Opuntia ficus-indica). Название опунции на языке науатль nashtli или nochtli. Четвертое растение на этой же странице выглядит похожим на представителя рода Юкка (Yucca) или Агава (Agava).

Всего они смогли выдвинуть гипотезы о видовой принадлежности 37 растений. Среди них синеголовник (Eryngium heterophyllum), филодендрон (Philodendron goeldii), фацелия колокольчатая (Phacelia campanularia), каулантус (Caulanthus heterophyllus), смолёвка Мензиса (Silene menziesii), диоскорея (Dioscorea remotiflora, Dioscorea mexicana), люпин (Lupinus montanus), смородина (Ribes malvaceum), салазария (Salazaria mexicana). Все они распространены в Северной или Центральной Америке, чаще всего – в Мексике, многие применяются в традиционной медицине. Для ряда видов авторам исследования удалось сопоставить подписи к рисункам с названиями растений на языке науатль.

Зоологические данные нашлись в той части кодекса, которая посвящена астрологии и содержит изображения знаков зодиака. Рыбы на странице 70r очень похожи на миссисипского панцирника (Atractosteus spatula) с характерными клювообразными челюстями. Для подписи к рисунку предлагается прочтение atlacaaca «тот, кто ловит рыбу». Два быка, которых мы видим на странице 71v, по окраске и форме рогов сопоставляются с двумя породами крупного рогатого скота, которые были завезены испанцами в Мексику. Более светлый бык представляет породу «андалузский красный», более темный – породу «ретинта». Ракообразное на той же странице может быть мексиканским пресноводным раком Cambarellus montezumae. На странице 72R является оцелот (Leopardus pardalis), которого можно узнать по полоскам на морде, пятнам на теле и закругленным ушам. Овцы на страницах 70v и 71R являются толсторогими баранами (Ovis canadensis), ареал которых доходит до Калифорнии и севера Мексики. Ягуарунди (Puma yagouaroundi) мы видим, по мнению исследователей, на странице 73. Длинное для представителя кошачьих тело и пушистый хвост делают это животное похожим на представителя куньих или обезьян.

Смогли исследователи обнаружить и изображение объекта, который они считают минералом. Маленький синий квадратик на странице 102r, «похожий на синий бульонный кубик», по предположению авторов представляет собой болейтит – минерал с характерной кубической формой кристаллов, добывавшийся с 1860-х годов на руднике Эль-Болео, близ мексиканского города Санта-Росалия. Пять каплеобразных точек на поверхности минерала Такер и Тайлер склонных считать ацтекской логограммой, обозначающей воду, а подписанное под ним название предлагают прочитать как atlaan или atlan «в воде, под водой». Они упоминают, что изображения минералов в других кодексах ацтекского происхождения, также иногда сопровождались логограммами.

В качестве дополнительного аргумента в пользу мексиканского происхождения рукописи Такер и Тайлер ссылаются на работу 2009 года, в которой анализировался состав красителей, использованных в чернилах Рукописи Войнича. Среди возможных компонентов зеленой краски там был указан минерал атакамит, который добывается в Америке (название он получил по чилийской пустыне Атакама). Исследователи также нашли сходство письменности рукописи Войнича с некоторыми элементами в каллиграфии одного из ацтекских манускриптов, созданных в Новой Испании в XVI веке, а именно с кодексом Осуна. В этих манускриптах тексты на языке науатль записывались латиницей.

Также дополнительными доводами служат знак в виде птицы в начале абзаца, который не встречается в европеских кодексах до эпохи открытия Америки, зато потом отмечен и в кодексе Осуна, и в кодесе Мендоса. В странном изображении на странице 86v исследователи склонны видеть характерные для мексиканского пейзажа вулканы.

Растения и животные, для которых ученым удалось предложить идентификацию, встречаются на территории от Техаса до Никарагуа. Наиболее вероятным место, где они могли бы быть собраны, является ботанический сад в одном из ацтекских городов. Следует заметить, что до испанской колонизации у ацтеков существовали ботанические сады, которые, возможно, даже повлияли на возникновение аналогичных учреждений в Европе.

В целом по предположению авторов, создатель рукописи Войнича был ацтеком, владеющим многими традиционными знаниями своего народа, в частности фармацевтикой, но знакомым и с испанской культурой. Примерно в первой половине XVI века он создал свой труд, изобретя для него оригинальную систему письма, подобно тому, как гораздо позднее вождь Секвойя создал письменность для языка чероки.

Важным доводом против гипотезы Тайлера и Такера служит радиоуглеродная датировка рукописи Войнича. Согласно исследованию Грега Ходжинса (Greg Hodgins), проведенному в 2011 году, рукопись была создана между 1404 и 1438 годом, то есть еще до того, как Колумб открыл для испанцев Новый Свет. На это можно возразить, что возраст пергамента не обязательно совпадает с временем создания манускрипта. Самое же раннее свидетельство существования книги относится к периоду от 1576 до 1612 года, когда она принадлежала императору Священной Римской империи Рудольфу II.

продолжение в следующем сообщении


«Смотри — мы одолели полпути,
Вот замок, что когда-то мной построен.
Теперь ужасней места не найти.
И в предстоящей битве ты не воин.
Когда заметят нас, приму я бой,
Где чары против чар, тьма против света.
И я пока не ведаю, друг мой,
Какой ценой пройдем твердыню эту.»©
 
Форум "Canids World" » Жители форума » Наши интересы » Манускрипт Войнича
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:

Copyright: Администрация форума © 2011